十五夜望月译文翻译(十五夜望月古诗及译文)

原诗:

《十五夜望月》

唐·王建

中庭地白树栖鸦,

冷露无声湿桂花。

今夜月明人尽望

不知秋思落谁家。

 

作者简介:

王建:字仲初,颖川(今河南许昌人)。唐代诗人。出身寒微。晚年为陕州司马,又从军塞上。擅长乐府诗,与张籍齐名,世称“张王”。其以田家、蚕妇、织女、水夫等为题材的诗篇,对当时的社会现实有所反映。

阅读感知:

《十五夜望月》是唐代诗人王建创作的一首以中秋月夜为内容的七绝。全诗四句二十八字,以每两句为一层意思,分别写中秋月色和望月怀人的心情,展现了一幅寂寥、冷清、沉静的中秋之夜的图画。此诗以写景起,以抒情结,想象丰美,韵味无穷。

注音:

shí wǔ yè wàng yuè

《十五夜望月》

táng ·wáng jiàn

唐 · 王 建

zhōng tíng dì bái shù qī yā ,

中庭地白树栖鸦,

lěng lù wú shēng shī guì huā 。

冷露无声湿桂花。

jīn yè yuè míng rén jìn wàng ,

今夜月明人尽望,

bù zhī qiū sī zài shuí jiā ?

不知秋思在谁家?

注释:

〔十五夜)农历八月十五

中秋节的夜晚。

〔中庭〕即庭中,庭院中。

〔地白〕月光照在庭院地

上的样子。  

翻译:  

《十五夜望月》唐·王建

中庭地白树栖鸦,

冷露无声湿桂花。

译文:月光照射在庭院中,地上好像铺了一层霜雪;萧森的树荫里,鸦雀先后进入了梦乡。由于夜深,秋露打湿了庭中桂花。

今夜月明人尽望,

不知秋思落谁家。

译文:今天晚上人们都在仰望皎洁明亮的月亮,却不知道秋天的思念之情落在了谁家。 

解析:

[第一句中庭地白树栖鸦,写月上中天时庭院的景色况的是色。

第二句“冷露无声湿桂花。这句诗让入联想到冷气袭人,桂花怡人的情景景夜深,秋露打湿庭性花。如果进一步揣摩,更会联想到这柱花可能是月中的树。这是暗写诗人望月,正是全篇点题笔。

第三、四句从宏观的角度发出发,以虚拟悬想作结:中之夜,人们都会望月寄情,但是,每个家庭成员的离合聚散却不相同。“落”字新颖妥帖,不同凡响,给人以形象的动感,仿佛思念随着银月的清辉一起酒落人间,同时也与“无声”相契合,凸显月夜的静。]

学习难点⑴:

这首诗前两句写景,塑造了诗人怎样的形象和心境?

答:这首诗前两句写幽静清凉的秋景,塑造了一个孤独无眠,久久地望月苦思的游子形象,诗人的心境是孤寂凄凉的。 

学习难点⑵:

诗中写了哪些景物?有何作用?

答:诗中写了庭院中被月光照得发白的地面,栖息在树上的鸦崔、冷露、桂花等景物,作用是渲染了中秋望月环境的凄清、孤寂,加重了思乡怀人的气氛,把读者带进了一个月明人远、思深意长的意境。  

读后感:

《十五夜望月》这首诗描绘了一幅静谧凄清的中秋月夜图,渲染了一种清幽、寂静、凄凉的气氛,表达了作者中秋望月思乡,想念亲人的情感。

  

(0)
上一篇 2022年4月1日
下一篇 2022年4月1日

相关推荐