移居二首讲了些什么(移居其二翻译及赏析)

创作背景:

这组诗写于晋安帝义熙六年(410年),当时作者46岁。根据逯钦立《陶渊明事迹诗文系年》与郭维森《陶渊明年谱》,义熙元年(405年)弃彭泽令返回柴桑,住上京里老家及园田居。义熙四年(408年)六月,陶渊明隐居上京的旧宅失火,暂时以船为家。两年后移居浔阳南里(今江西九江城外)之南村村舍。《移居二首》当是移居后不久所作。

陶渊明简介:

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。

移居·其二注释:

春秋多佳日,登高赋新诗。

春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高吟诵新诗篇。

过门更相呼,有酒斟(zhēn)酌(zhuó)之。

经过门前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同饮共欢。

斟:盛酒于勺。酌:盛酒于觞。斟酌:倒酒而饮,劝人饮酒的意思。这两句是说邻人间互相招呼饮酒。

农务各自归,闲暇辄(zhé)相思。

要干农活便各自归去,闲暇时则又互相思念。

农务:农活儿。辄:就。相思:互相怀念。

相思则披衣,言笑无厌时。

思念的时候,大家就披衣相访,谈谈笑笑永不厌烦。

披衣:披上衣服,指去找人谈心。厌:满足。

此理将不胜?无为忽去兹(zī)。

这种饮酒言笑的生活的确很美好,抛弃它实在无道理可言。

此理:指与邻里过从畅谈欢饮之乐。理:义蕴。将:岂。将不胜:岂不美。兹:这些,指上句“此理”。

衣食当须纪,力耕(gēng)不吾欺。

穿的吃的需要自己亲自去经营,躬耕的生活永不会将我欺骗。

纪:经营。这两句语意一转,认为与友人谈心固然好,但应当自食其力,努力耕作必有收获。

陶渊明的主要作品有:

归园田居·其一、桃花源记、饮酒·其五、归园田居·其三、怨诗楚调示庞主簿邓治中、劝农、还旧居、时运、有会而作、与殷晋安别、命子、咏贫士、止酒、酬刘柴桑、咏荆轲、述酒、五月旦作和戴主簿、乞食、岁暮和张常侍、自祭文、停云、四时、归去来兮辞·并序、蜡日、悲从弟仲德、赠长沙公、辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口、咏三良、庚戌岁九月中于西田获早稻、丙辰岁八月中于下潠田舍获等。

(0)
上一篇 2022年4月1日
下一篇 2022年4月1日

相关推荐