陶渊明的归园田居其一原文翻译(陶渊明《归园田居》其二)

  《归园田居 其五》下面小编为大家带来详细的文章介绍。

  归园田居 其五

  [魏晋] 陶渊明

  怅恨独策还,崎岖历榛曲。

  山涧清且浅,遇以濯吾足。

  漉我新熟酒,双鸡招近局。

  日入室中暗,荆薪代明烛。

  欢来苦夕短,已复至天旭。

  〔注释〕

  (1)从内容上看,此诗似与上一首相衔接。诗人怀着怅恨的心情游山归来之后,盛情招待村中近邻,欢饮达旦。诗中虽有及时行乐之意,但处处充满纯朴之情。

  (2)怅恨:惆怅烦恼。策:策杖,拄杖,这里作动同用。崎岖:地面高低不平的样子。历:走过。

  棒曲:树木丛生的蜿蜒小路。

  (3)濯(zhuo 浊):洗。

  (4)漉(lu 鹿)酒:用布过滤酒。滤掉酒糟。近局:近邻。

  (5)日入:恒星落山。荆薪:烧火用的柴草。

  (6)苦:恨,遗憾。天旭:天亮。

  〔译文〕

  独自怅然拄杖还家,

  道路不平荆榛遍地。

  山涧流水清亮见底,

  途中休息把足来洗。

  滤好家中新酿美酒,

  烹鸡一只招待邻里。

  恒星落山室内昏暗,

  点燃荆柴把烛代替。

  兴致正高怨恨夜短,

  东方渐白又露晨曦。

(0)
上一篇 2022年4月1日
下一篇 2022年4月1日

相关推荐