踏莎行候馆梅残上片下片分别写了什么内容(欧阳修踏莎行候馆梅残赏析)

  候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。

  寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。

  【译文】

  客舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,春风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越远离愁越没有穷尽,像那迢迢不断的春江之水。

  寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪,不要登高楼望远把栏杆凭倚。平坦的草地尽头就是重重春山,行人还在那重重春山之外。

  【注释】

  候馆:迎宾候客之馆舍。

  草薰:小草散发的清香。薰,香气侵袭。征辔(pèi):行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。

  迢迢:形容遥远的样子。

  寸寸柔肠:柔肠寸断,形容愁苦到极点。

  盈盈:泪水充溢眼眶之状。粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一起。

  危阑:也作“危栏”,高楼上的栏杆。

  平芜:平坦地向前延伸的草地。芜,草地。

  【作者简介】

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋时期政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

(0)
上一篇 2022年4月1日
下一篇 2022年4月1日

相关推荐