本则故事出自《汉书》中的《周亚夫传》。笔者转引自明代张居正撰《帝鉴图说》。这则故事,讲述了汉文帝不以皇帝的尊位骄横,降低自己的身份,到周亚夫的军营中,恭谨肃敬的慰问将士的事实。
【原文】
文帝时,匈奴大入边。使刘礼屯霸上,徐厉屯棘门,周亚夫屯细柳,以备胡。上自劳军细柳。先驱至不得入,曰:「天子且至。」军门都尉曰:「军中闻将军令,不闻天子诏。」上乃使使节诏将军曰:「吾欲入营劳军。」亚夫乃传言开壁门。壁门军士曰:「将军约,军中不得驱驰。」于是天子乃按辔徐行。
至中营,亚夫持兵揖曰:「介胄之士不拜,请以军礼见。」天子为动,改容式车,使人称谢:「皇帝敬劳将军。」成礼而去。
既出军门,群臣皆惊。文帝曰:「嗟乎!此真将军矣!向者霸上、棘门如儿戏耳。其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪?」称善者久之。
【注释】
匈奴:我国古代的少数民族之一,也称为胡,秦汉时期称为匈奴。
棘门:古代的地名。原为秦朝的宫门,在现在的陕西咸阳市东北地区。
周亚夫:(前199-前143),西汉时期(纪元前206年-纪元8年)的著名将领,沛县(今属中国东南部的江苏省)人。他是名将绛侯周勃的次子,在历史上非常有名。
劳:慰劳、慰问。
细柳:古代的地名,在今天的陕西咸阳市西南。
先驱:前导人员。
使使:派遣使节。
壁门:军营门。
按辔徐行:扣紧马的缰绳,让马慢步前行。
介胄:即甲胄。介是铠甲,胄是头盔。
式车:手扶车前横木站在车上,表示恭敬。式,通「轼」,车前
横木。
【今译】
汉文帝在位的时候,匈奴势力很强大,时常大举入侵边塞。汉文帝派刘礼带兵驻扎在灞上,徐厉驻扎在棘门,周亚夫带领军队驻扎在细柳,以阻击可能南下的匈奴的进军。文帝亲自到细柳慰劳将士,当他的前导军士,到达细柳军营门外,对内宣说皇帝即将到来,那里的守军,竟不准汉文帝一行人进入。前导军官说:「皇上马上就要到了!」驻守在细柳的军门都尉说:「在我们军营当中,只有一个将军,我们只听将军的命令,而不听从天子的命令。」文帝没有办法,只好派人拿着旄节作为信物,去传召周亚夫,说:「朕要进军营慰劳将士!」周亚夫见到旄节之后,才下令:打开营门,迎接皇帝的圣驾到来。汉文帝临进门的时候,守门的士兵又说:「周将军有令,军营内不许快马行车。」于是,汉文帝按住车辔,缓缓的前进。车到军营时,周亚夫手里握着兵器,对汉文帝揖手致礼,说:「戎装在身的武士,不施叩拜礼。请允许我用军人的礼节,与陛下您相见。」文帝听了,立即改变仪容,神情肃穆的赶紧俯身凭车还礼,并传旨:向周亚夫表示谢意。君臣行礼完毕,汉文帝就起驾出了军营。
随从的群臣,都感到震惊,汉文帝感叹道:「周亚夫才是真将军啊!在这以前,我去霸上、棘门这两处军营的时候,出入都十分随便,简直就好像是做儿戏一般。万一有人来劫营,驻守在那里的将士,不就都成了俘虏了吗?像周亚夫这样纪律严明,敌人怎么能轻易得到进犯的机会呢?」之后,汉文帝称赞了周亚夫好长的时间。